Александр Пилигрим
Я снова дома... По мотивам R. M. Rilke
(R.M.Rilke. "Ich bin zu Hause")Я снова дома между днём и сновиденьем.Там дети спят, разгорячённые игрою,И старики сидят вечернею порою,Согретые теплом в уютном помещенье. Я снова дома между днём и сновиденьем....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-11 13:00:08
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-11 13:00:08
Сонет 66. По мотивам В. Шекспира
(W.Shakespeare, "Sonnet LXVI")Я смерть зову, не в силах больше видеть это всё:Достоинство и честь в лохмотьях нищенских с рожденья,Украшенное роскошью ничтожное жульё,И вера предков, падшая от злобного глумленья, И по...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-10 04:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-10 04:00:06
Вечер. По мотивам R. M. Rilke
(R.M.Rilke. "Abend")Вечерняя заря одежды медленно меняет,Стыдливо прежнюю на кромку елей обронив;Ты смотришь, и миры твоё сознание стирает,Одним путь вверх, другим же – вниз движенье обратив;Они тебя оставят здесь, со...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-09 12:00:05
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-09 12:00:05
Ночное небо и звездопад. По мотивам R. M. Rilke
(R.M.Rilke. "Nachthimmel und Sternenfall")В огромном небе, сдержанности гордой полном,Запас пространств, миров избытки не объять.Мы далеко, чтоб тайны видеть под покровом,И слишком близко, чтоб отречься их узнать.Вон...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-09 05:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-09 05:00:07
День белых хризантем. По мотивам R. M. Rilke
(R.M.Rilke. "Das war der Tag der weissen Chrysanthemem")Был чудный дивный день цветущих белых хризантем,Великолепием своим меня в тревоге он упрочил.И тут явилась ты, чтоб душу взять и чтоб затемИсчезнуть в бездне ночи. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-08 20:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-08 20:00:05
До крови губы исцелованные... По мотивам Г. Гейне
(H.Heine. "Hast du die Lippen mir wund gekuesst…")До крови губы исцелованные страстноТы поцелуями вновь нежно исцели,И коль для ласк не хватит вечера – напрасноБлаженства чудный, дивный миг не торопи.Ведь, есть божест...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-06 19:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-06 19:00:05
Сударыня, великодушие явите... По мотивам Г. Гейне
(H.Heine. “Oh, mein gnaediges Fraeulein, erlaubt…”)Сударыня, великодушие, молю, явитеИ сыну муз в мучениях не дайте на кресте почить –Хотя б на миг… иль навсегда мне разрешитеНа Вашу грудь, прекрасней лебединой, голову сложить!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 03:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 03:00:06
Забвенье на веки твои опускаю. По мотивам Г. Бенна
(Gottfried Benn. “Auf deine Lider senk ich Schlummer”)Вуалью забвенье на веки твои опускаю,Шлю робким касаньем волшебным губам поцелуй,А страхи ночные, тревоги – себе оставляю,Как крест в сновиденьях своих я их сам понесу. Твои...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-05 16:00:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-05 16:00:04
До онеменья губы исцелуй... По мотивам Г. Гейне
(H.Heine. “Hast du die Lippen mir wundgekuesst”)До онеменья губы исцелуй,Ласкай их страстно и… терзай!И сладострастным стоном околдуй,И день, и ночь в одно сплетай.До капли эту ночь тебе отдам,Чтоб утомиться мы смогли!И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-05 16:00:04
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-05 16:00:04
Мотылёк в вине. По мотивам Г. Гессе
(Hermann Hesse. "Falter im Wein")В бокал с хмельным напитком терпким мотылёк упалИ гибель в сладостном забвенье ожидал, пьянея,Но грёб отчаянно в вине рубиновом, слабея,И палец мой ему спасеньем чудным свыше стал.Вот...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Пилигрим
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-05 12:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-05 12:00:07