Аркадий Равикович

Фридрих фон Логау. Звания
Friedrich von Logau(1604-1655).NahmenДля женщин титул — атрибут существенный;Им важно, как зовут между людьми:Желают девы зваться молодыми дамами,А молодые дамы — матерьми.Перевод со старого немецкого 04.01.15.Nahmen...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-27 09:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-27 09:30:04

К. Моргенштерн. На заброшенном кладбище
Christian Morgenstern(1871-1914).Auf einem verfallenen KirchhofЗнать, бледный череп, не хочу я, что с тобой случилось.Скорбить о формах жизни — повод здесь не тот.При виде впадин — Бога дрожь проймёт,Но море не утешит волны, что разбил...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-27 09:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-27 09:30:04

Лина Костенко. Захмелевшие гномики
Л?на Костенко.(р.н.1930).Причмелен? гномикиВ пивнушке за лотосидели пьяно гномики.Они кричали: - Кторазрушил наши домики?Они орали: - Мывсех изобьём, излупим! - Исмеялся кто-то — Хмы,-разглядывая в лупу их.О...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-27 08:30:03
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-27 08:30:03

Лина Костенко. Дожди
Л?на КОСТЕНКО.(р.н.1930).Дощ?.*** Послушаю как дождь подкрался и шумит,Звук жестяной воды, дождинок хороводы.Вот миг, вот миг, ещё лишь только миг,вдруг оглянусь, а это годы, годы!А это уж века. Неведомо когдав туманнос...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:52 |Время:2024-06-27 07:30:05
Просмотр чисел:52 |Время:2024-06-27 07:30:05

После охоты. По стихотворению М. Плет
Plet Maria. Nach dem JagdТебе охотник ни один в подмётки не годится! -От меткой пули не уйдёт ни мелкий зверь, ни птица!А где добыча в этот раз? В духовке? Уж томится?-Не повезло... На этот раз мой друг попал в больницу...С нем...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:51 |Время:2024-06-27 07:00:07
Просмотр чисел:51 |Время:2024-06-27 07:00:07

Фридрих фон Логау. Одному романисту
Friedrich von Logau(1604-1655).Auff einen BuecherschreiberОкончен труд большой и честь большая ждётТворца, художника — как и его картину;Осталось поручить оформить переплёт -Ни в бархат, ни в сафьян, а в паутину!Перевод со стар...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:57 |Время:2024-06-27 06:00:09
Просмотр чисел:57 |Время:2024-06-27 06:00:09

Фридрих фон Логау. Болтуны
Friedrich von Logau(1604-1655).Gross-SprecherОт этих типов приступ смеха начинается,Что щедрость с важностью всё выказать пытаются,А за душою ни кола и ни двора,Где болтуны могли б согреться до утра.Перевод со старого немецкого...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-27 05:30:05
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-27 05:30:05

Фридрих фон Логау. Взяточничество
Friedrich von Logau(1604-1655).BestechungenКогда свинцовый приговор венчает золотой донос,То не о праве речь — кто больше денег внёс!Перевод со старого немецкого 03.01.15.BestechungenAuff gоеldenen Bericht wann bleyern...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-27 05:30:05
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-27 05:30:05

Кристиан Моргенштерн. На планете мух
Christian Morgenstern(1871-1914)Auf dem FliegenplanetenТам, на мушиной планете,Человек горьким горем мается:Так, как он здесь над мухами -Мухи там над ним издеваются.На лентах, мёдом измазанных,люди, влипнув, гибнуть должны...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-27 04:00:09
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-27 04:00:09

Фридрих фон Логау. Женские слёзы
Friedrich von Logau(1604-1655).Weiber-ThrenenВ наборе хитростей у баб, пора признать,Первейшая — способность их рыдать.Перевод со старого немецкого 23.01.15.Weiber-ThrenenWann boese Weiber ihre Tuecke wolln bescheinen,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-27 02:30:05
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-27 02:30:05