Аркадий Равикович

Бобровски, Йоханнес. На реке
Johannes Bobrowski.(1917-1965)Im StromЙоханнес Бобровски родился в 1917 в Тильзите, в семье железнодорожногослужащего. После абитура в Кёнигсберге изучал историю искусства вБерлине, но в 1939 был призван в армию. В России были написаны его...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 05:30:04
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 05:30:04

Бертольд Брехт. О стыде у женщин
Bertolt Brecht(1898-1956)Von der Scham beim WeibeЯ не люблю, коль бабам нужно долго.Мне любы те, кто в сексе не бывает сыт,Но быстро насыщают свой мгновенный стыд,Без пауз ахая меж жаждой и отпором.Сам акт любви быть не обязан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-28 04:30:05
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-28 04:30:05

Вильгельм Йенсен. Всё не так, как мы гадали...
Wilhelm Jensen.(1837-1911). Anders kommt es, als wir hoffenВсё не так, как мы гадали,По другому всё слегка:Там, где в небе сини дали,Ночь, крадутся облака.Часто так со мной бывало:Видел, ночью пробуждён,Как надежда уплы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 03:00:14
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 03:00:14

Герман Гессе. Искусство странствий
Hermann Hesse(1877-1962).Reisekunst Жажда странствий в юности сильней,Но без цели — мне неинтересно;И с тех пор, как я сорвался с места,Движим целью и стремленьем к ней.Взгляду, что лишь цель в себе несёт,Нет восторга от пу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-28 02:30:07
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-28 02:30:07

Герман Гессе. После праздника
Hermann Hesse.(1877-1962). Nach dem FestСо стола — вина потокИ чадят нещадно свечи;Я, как прежде, одинок.Праздничный окончен вечер.Грустно за свечой свечуЯ гашу в притихшем зале.Ветер шепчется в садуС почерневшими с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 02:00:14
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-28 02:00:14

Фридрих фон Логау. Врачи и поэты
Friedrich von Logau(1604-1655).Aertzte und PoetenАполлону врачи и поэты бьют поклон с исторических пор,Чтоб предстал он пред ними, советом разрешил затянувшийся спор.И врачи пишут вирши, лечение ухитряясь при этом тянуть -Пациент после...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 01:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 01:00:09

Фридрих фон Логау. Нехватка женщин
Friedrich von Logau(1604-1655).Weiber-MaengelДа, бабы слабы по природе;Считаться с ними — стыдно вроде.И лишь, когда их не хватает,Тогда мужчины их считают.Перевод со старого немецкого 14.01.15.Weiber-MaengelWei...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 00:00:08
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-28 00:00:08

Новалис. Бельчонку Лауры
?Леда Капитолийская? — древнеримская копия с греческого оригиналаNovalis.(Friedrich Leopold von Hardenberg)(1772-1801)AN LAURENS EICHHOERNCHENЗверёк весёлый у окнаМоей девчонки что-то просит.Ему заботливо онаВ ладони белой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-27 22:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-27 22:00:07

Лессинг Г. Э. Барону фон Дампф
Gotthold Ephraim Lessing(1729-1781).An den Herrn von DampfТому — поклон и руку подаёт, иного - целиком облобызает;Предупреждаю, дорогой барон фон Дампф, что мне вполне твоей руки хватает!Перевод с немецкого 07.01.15.An den Herr...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-27 22:00:07
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-27 22:00:07

Новалис. Купальная песня
Novalis.(1772-1801).BadeliedДрУги, сбросьте с себя неуклюжий наряд,Погрузите в прохладный потокВаши члены, что ровным загаром горят,Почерпните задора глоток.Жара усыпит, духотой утомитИ вянуть мы станем в тоске.Но жизнь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-27 20:30:06
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-27 20:30:06