Борис Бериев
Шекспир. Сонет 19
Всё пожирающее Время, об тебяСтирает зубы хищный лев и тиграКлыки ты вырываешь и судьбаЛюдей всех для тебя – лишь доля мига.Сгорает Феникс. Дыбясь, временаТекут, то радостью, то бедами сменяясь.Ты что угодно делай – только знай...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-08 08:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-08 08:00:09
Осетинская пословица. 3
Ангел что вчера, что сегодняИ завтра будет тем же ангелом Господним....
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-08 08:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-08 08:00:09
Шекспир. Сонет 24
Прекрасный образ твой запечатлёнНавеки в восхищённом моём сердцеГлазами живописца в коем онКартина чудная - в неё смотретьсяНе надоест, ведь рамою живойСлужу я сам и радуюсь мотиву. Но чтобы оценить в ней мастерство,Понять...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-08 05:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-08 05:00:09
Сильвия Плат. Господи, оживи! Вольный перевод
Не стало ни слов у меня и ни слёз. Словно безумна и сердце как камень. От страхов, тревог онемела и что ж - меж четырьмя, одиноко, стенами Ты посмотри как живу я – одна! В горькой печали, нет веры во взоре. Уносятся дн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 04:00:14
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 04:00:14
Сара Тисдейл. Не ко мне
Порой апрельской безмятежно — в цветах, подаренных весне, приходит радость ночью нежной, но, к сожаленью, не ко мне. В моей душе покой надломан, и радость в яви и во сне приходит с нежностью к люб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 03:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 03:00:08
Сара Тисдейл. Приди
Когда луна, как бледный лепесток, Плывёт в жемчужном серебре весны - Приди и обними меня – потом Целуй покрепче в сумерках луны. Ведь жизнь, как вольный мотылёк, Летит на холод уходящих лет. И мы остынем от ог...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-08 02:00:12
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-08 02:00:12
Сара Тисдейл. Долг
Чем тому судьбой обязана, Кто меня давно любил? В сердце с музыкой не связанный, И душе не давший крыл. Но, как его любила — сильно Не любившего, должна Тем ему, что приоткрыл мне Неба дверцу — рай...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 02:00:12
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-08 02:00:12
Шекспир. Сонет 18
Сравнить тебя с цветущим летним днём?Но красота твоя стабильна, без урона;В то время как то градом, то дождёмВдруг побиваются прекрасные бутоны.И лето-то само — всего лишь краткий мигИ солнца свет сверкающею ризой,Горит порой н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 23:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 23:00:08
Шекспир. Сонет 12
Когда я считаю удары ушедших часов,И вижу, как день приближается к сумрачной ночи,Смотрю увядание прежде прелестных цветовИли налёт седины в волосах наподобие порчи,Или гляжу на деревья осенней порой, без листвы,Недавно от зноя ста...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 20:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 20:00:07
Шекспир. Сонет 23
Как тот актёр, который позабылРоль свою к торжественному дню,Или герой в объятиях судьбыВдруг ощутивший силы слабину,Замолкну вдруг, не зная что сказать,Ища в уме моменты и знаменьяЛюбви моей, чтоб робости печать,Сорвать с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 17:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 17:00:08