Лилия Мальцева

Эмили Э. Дикинсон. Коварны кони Времени
Коварны кони ВремениПред ВрАтами не ждут —И только у Ворот Скорбей Они не понесут. Стихи.ру 15 апреля 2015 годаЭто стихотворение Эмили послала отдельным письмом (L604) своему племяннику Нэду Дикинсону и подписала Дик...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-06 01:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-06 01:00:10

Эмили Э. Дикинсон. Не богатею, но эффект
Не богатею, но эффект,Как Солнца плавный ход,И с каждой Ночью больше строк,Чем прежний иx привод,Не каждый День слов поровну,Но кажущийся ростДарует меньше вcходов,Чем в Суммe строк Прирост.843I made slow Ri...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:13 |Время:2025-01-06 01:00:10
Просмотр чисел:13 |Время:2025-01-06 01:00:10

Эмили Э. Дикинсон. Мир обеднел с его уходом
Мир обеднел с его уходом,О чем мы все скорбим, Дух божества его наследияНедостижим. Прим. переводчика:Стихотворение написано по поводу смерти друга Дикинсон по имени Otis Lord. Стихи.ру 08 апреля 2015...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 21:00:14
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 21:00:14

Эмили Э. Дикинсон. И осень и поэты
И осень и поэтыПоют в такие дни,Когда снег на подходе иТуманы поползли —Рассветов колких время —И скучных вечеров —Ушлa — пора строк Браянта —И Томпсона стихов.Pучьям душистым осеньПоставила заслон —Ладонью...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-04 23:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-04 23:00:09

Эмили Э. Дикинсон. Мой чёлн иль в море затонул
Мой чёлн иль в море затонул —Иль встретился штормам —Иль островами привлечён,Дал отдых парусам —Каким же тайным якоремОн держится день сей —На водной глади бухты,Найти свой путь скорей.52Whether my bark went...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-04 21:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-04 21:00:11

Эмили Э. Дикинсон. Перенеся удар
Перенеся удар,В прострации душа —Бездействия полна — теперьВсей жизни — широтаРаботе детской рада —Собрать по лоскуткам —Одеяло на булавки —Занятье дав рукам —618At leisure is the SoulThat gets a Stagger...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-02 13:00:11
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-02 13:00:11

Эмили Э. Дикинсон. Сюрприз - что острый - соус
Сюрприз, что острый — соус —Для мясного блюда,Он жгуч — но в сочетании С пресным станет чудом.1306Surprise is like a thrilling — pungent —Upon a tasteless meatAlone — too acrid but combinedAn edible Delight....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:9 |Время:2024-12-29 03:00:11
Просмотр чисел:9 |Время:2024-12-29 03:00:11

Эмили Э. Дикинсон. Могильщик, здесь любимый спит
Могильщик, здесь любимый спит,Молитвой я звана!Для птицы сотворю гнездо,Посею семена —Чтобы, когда сойдут снега,Был бы в цветах путь весь —От усыпальницы дверей —Под трубадура песнь — Стихи.ру 09 сентября 2015...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-29 01:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-29 01:00:09

Эмили Э. Дикинсон. Урок отчаянья постичь
Урок отчаянья постичь,Отчаянье — познав —И пораженье потерпетьЛишь пораженье — знав —Страданья ценность такова,Что смерти есть ценаПри пробе познается — Вкусят его сполнаСтрадальцы — но чей опыт —Нам знанье...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-28 19:00:14
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-28 19:00:14

Эмили Э. Дикинсон. Не знала б cолнце я
Не знала б Солнце я,Терпим бы сумрак был, Но Свет любви другуюМне пустошь осветил —1233Had I not seen the SunI could have borne the shadeBut Light a newer WildernessMy Wilderness has made — Emily Dickin...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-28 09:00:11
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-28 09:00:11