Людмила 31

Безумье и благоразумье... - перевод М. Цветаевой
By Marina TsvetaevaInsanity - and wisdom, prudence,Ignominy - and honour,All, that is worth to have conclusion,All, that exists and moreInside me. - All the penal passionsTogether joined! -As in my hair all the colours...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-01 05:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-01 05:00:07

Генералам 12 года - пер. М. Цветаевой
To generals of 12th yearby Marina TsvetaevaYou, whose broad overcoatsWere like the sails,Whose spurs were ringing joylyWith voices' squall.And whose eyes were like brilliants,Touching the hearts, -The charming d...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-31 05:00:07
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-31 05:00:07

Ты всегда таинственный... - пер. А. Ахматовой
You are always so strange and so new one,And I serve to you harder by time,But your love, o my strict friend, is suffering,As the test with the fire and iron.You forbid me to sing or to smile,And to pray - that's the earlier ban.Bu...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-30 17:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-30 17:00:07

Речь - Sprache - перевод Г. Гессе
Die Sonne spricht zu uns mit Licht...---Речь Солнца - это свет лучей,А цвет и аромат - язык цветов.И Небо сыплет разговорами дождей,Снегов, туманов, облаков...В огромном мире есть неутолимое стремленьеИзвлечь из немоты вещей -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-30 09:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-30 09:00:07

Для моих мыслей ты... - пер. В. Шекспира, с. 75
Для моих мыслей ты, как и для жизни - пища,Как светлые дожди, питающие землю.И только для спокойствия, для твоего, я - нищий,Скупец я - и тебе лишь жадно внемлю. И горд я тем, чем наслаждаюсь мирно,Не думая, что время унесет мое богатс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-30 02:00:10
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-30 02:00:10

Аул Бастунджи, гл. 1, I -пер. М. Ю. Лермонтова
Between Mashuk and Beshtu was, (* Mashuk, Besht(a)u - are the mountains on Caucasus)Perhaps, the thirty years ago,One aul, all with mountains closed (*aul - the village on Caucasus)From tempests, living free, but nowhas disappeared. With c...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-29 19:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-29 19:00:08

Но сделайте Вы худшее... - пер. В. Шекспира, с. 92
Но сделайте Вы худшее из зол:Себя саму Вы украдите от меня,Хотя заверили когда-то массой слов,Что жизнь свою Вы посвятите мне до дня.И эта жизнь продлится лишь тогда,Когда любовь согреет ее Ваша.Без этого жизнь станет холодна,Н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-29 08:00:08
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-29 08:00:08

Как точно я пытаюсь... - пер. В. Шекспира, сон. 80
Как точно я пытаюсь описатьВ своих стихах Вас, Ваше имя.И вдохновением пытаюсь я объятьВсю силу красоты и славу силы!Но Вы безбрежны так, как синий океан,Ничтожный парусник теперь я перед Вами,Дерзнувший плыть по воле волн туда,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-29 08:00:08
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-29 08:00:08

Пустая улица... - перевод А. Блока
There's the empty street. The light in window.The druggist-Jew is badly sleeping.Before the case named as Venena (* poison),As the owner, with creaking knees, is staying A skeleton, wrapped in a raincoat,And searching something...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-29 08:00:08
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-29 08:00:08

Пишу письмо, рука... - из школьн. тетр. , перевод
I write the letter, hand is shivering,And pen is going a wrong way...I write - the two points instead of one needed!My love! I miss on you all day! --by unknown authorПишу письмо, рука дрожит......
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-28 23:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-28 23:00:07