Людмила 31

Встреча с Пушкиным - пер. М. Цветаевой
The meeting with Pushkinby Marina TsvetaevaI'm going up the white road,The dusty, ringing, steep road.And my light feet are not exhaustedTo be on top above the top.To the left side - the ridge of Ayu-Dag,The dark-blue c...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-26 13:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-26 13:00:07

Сестры - перевод М. Цветаевой
SistersBy Marina Tsvetaeva"Car tour n'est que reve, o ma soeur!"They saw in dreams the same far countries,They were tormented by same laugh,And, when they learned him from the others,They both had leaned above him...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-25 22:00:09
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-25 22:00:09

Асе - To Asya - перевод М. Цветаевой
To Asya By Marina TsvetaevaA rumble in time before evening - in sunset,Which's burning down in winter day's twilight.There's the third ring. Haste, a departing man.Remember me after! Emerald wave waits for you in the distan...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-25 22:00:09
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-25 22:00:09

Когда я прозревал впервые... - пер. А. Блока
By Alexander BlokWhen I turned to see clearer at first time,Towards the thirsting dream, the raysOf purple dawn had rushed there,Where angel with a horn in heaven.But wasn't worth the celebrationTo the vanity of life, so de...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-25 12:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-25 12:00:08

Back перевод пер. С. Маршака, Шекспира, с. 2
When all your face is ploughed deepBy traces of your forty winters,Who'd recollect your old image, beenIn the regal cloths, changed into rigid. There's no question, where the remnants lieOf old beauty, or where they do live.Wha...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-25 05:00:08
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-25 05:00:08

Сколько раз пытался... - пер. С. Маршака
By Samuil MarshakHow many times I tried to quicken Time,That forward carried me so fast,And to whip it,to scare it, to speed up,To hear its constant steps in common life.But today I ride in a slow manner,And today I hear ev...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-25 02:00:13
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-25 02:00:13

Вновь богатый зол... - пер. А. Блока
And again the rich is bad,And glad also, the poor - humbled.From the roofs of the stone massOf the buildings - the moon is shining.It is sending - the queitness,It is shaping - the steepnessOf the stone slopes,The blackness...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-24 23:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-24 23:00:08

Здесь больше не звучит... - пер. Д. Барамзина
By Denis BaramzinHere the people's speech is hardly heard,And hardly you can see in the nettle thickets The wattle fence oblique and the oven broken.At waste land there is standing a sweep,As an awkward giant,forlorn, bristling hig...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-24 23:00:08
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-24 23:00:08

Демон, ч. 2, I-II - пер. М. Ю. Лермонтова
Oh, father, father, leave your meniceAnd your Tamara don't scold;I'm crying: do you see my tears,They were not first out of all.And vainly the crowd of the suitorsAre hasting out of distant lands...In Georgia they can find the new...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-24 21:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-24 21:00:07

Back перевод пер. С. Маршака, Шекспир, с. 141
My eyes are not in love with you -They see all of your vices clearly.But my heart - doesn't feel the truth,No any guilt, nor fault in your behaviour.My ears are not fond of your nice speech,Your voice for me, your look, your touch...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:37 |Время:2024-08-24 20:00:07
Просмотр чисел:37 |Время:2024-08-24 20:00:07