Ольга Денисова 2
Кассандра
***Несходство размераТревогу души успокоит.Уроков ГомераДо срока никто не усвоит.Пока привыкаемК сознанью бессилья и страха.Пока что не знаем, Кто Мемнон, а кто Андромаха.Но в дремлющем быте Пройдут окровавл...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-15 06:00:17
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-15 06:00:17
Э. Дикинсон. 988. The Definition of Beauty is
988Определение Красоты –В невозможности оного –Как Небо определить,Если Небо и Он – одно 22.06 – 16/08/.2014988The Definition of Beauty isThat Definition is none —Of Heaven, easing Analysis,S...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 06:00:22
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 06:00:22
День начинают воробьи
***День начинают воробьи,Рассыплют щебеты по саду,Щекой почувствуешь прохладуСквозь сна воздушные слои.В сны и обратно переходПод шепот яблонь у окошка.Прожектор солнечный сторожко Со стенки на кровать ползет.И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-11 12:00:26
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-11 12:00:26
Э. Дикинсон. 1578. Blossoms will run away
1578Цветы завянут скоро,Пирог лишь сутки свежий,Но память – как мелодия, Волнующая вечно15.08.20141578Blossoms will run away,Cakes reign but a Day,But Memory like MelodyIs pink Eternally....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-11 04:00:25
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-11 04:00:25
Джон Донн. For Whom the Bell Tolls
По ком звонит колоколЧеловек не остров,при всей самостоятельности,он – только часть огромного материка,часть массива.И когда морем смывает ком,Европа уменьшается.Как будто это был мыс.Как будто друга твоего это было...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-10 09:00:28
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-10 09:00:28
Э. Дикинсон. 294. The Doomed regard the Sunrise
294Казнимый смотрит на восходС другим восторгом – онНе может быть уверен, чтоУвидит солнце вновь.Тому, над кем топор висит,Крик птицы луговойИсполнен ужаса, что с нимТеперь палач встает.Как счастлив тот, ком...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-08 09:00:23
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-08 09:00:23
Э. Дикинсон. 1520. The stem of a departed Flower
1520* С цветком отбывший стебелекЕще хранит свой сан –С депешей розовой посолИз изумрудных стран.5.02.2014_______________*Это четверостишие – большая часть новогоднего письма Эмили в ответ на присланный...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-07 19:00:24
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-07 19:00:24
Э. Дикинсон. 1241. The Lilac is an ancient shrub
1241Сирень обычная стара,Но старше есть сирень –Цветущая по вечерамПод куполом небес –Нам солнцем – по дороге вниз –Оставленный залог –Не дотянуться, но всмотрисьВ тот Запада цветок.Его корона – Запад сам,А чаше...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 05:00:24
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 05:00:24
Э. Дикинсон. 1317. Abraham to kill him
1317Авраам услышал:– Должен быть закланОн – пострел твой поздний,Юный Исаак.Авраам немедляЖертву повязал –Послушанья лестьюТронут был тиран.Исаак детишекТешил сказкой – жив:Чинные манерыЛюбит и М...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-06 10:00:48
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-06 10:00:48
Как будто из Эмили. 1129. Режь нежнее
В представляемом читателям знаменитом стихотворении о правде присущая Эмили игра вторым, а нередко и третьим смыслом поворачивается самой неожиданной стороной. Неизвестному автору шедевра замечательно удалось передать страстный и нежный характер Эмили, ее...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-05 08:00:25
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-05 08:00:25