Руби Штейн
Шон Маклех - Тем, кто остался в небе...
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха?Тим, хто лишився в небi?*http://www.proza.ru/2014/07/19/229 ?Здесь каждый шаг дыханье взвесить жаждет и тишине находит имена.? (Райнер Мария Ри...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-13 20:00:23
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-13 20:00:23
Джон Китс - О Славе - I
Джон Китс - ?О СЛАВЕ (I)?*[62]Слава, капризной девушке подобна, что равнодушна слишком К тем, кто пред ней склонится раболепно, Но уступающая всякому бездумному мальчишке,Бесцеремонно липнет к сердцу, которое беспеч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-13 08:00:26
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-13 08:00:26
Лина Костенко - Тень, полумрак...
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?Зат?нок, сут?нок, день золотий...?*http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=15949Тень, полумрак и полдень золотистый. В слезах склонились розы, вОсковой расцветки.Быть може...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-13 02:00:21
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-13 02:00:21
Лина Костенко - Уже пришло, наверно, будущее
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?Вже почалось, мабуть, майбутн?...?http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=3319Уже пришло, наверно, будущее. Уже, похоже, началось. Незабываемое сохранится лучше, О...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-12 19:00:21
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-12 19:00:21
Трудись и Познавай Себя!
Влекут в грядущее Надежды и Желанья, Способности лишая воспринимать реальность буден;По сути, нанося удар по крохам пониманья...Виденьем застятся глаза: Что будет?...Хотя бы даже и тогда, когда самих не будет?... Вот заповедь великая П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-12 18:00:18
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-12 18:00:18
Джон Китс - День Минул, С Ним Ушло...
Джон Китс - ?День Минул, С Ним Ушло...?*[64]День мИнул, с ним ушло и радостное настроенье: Грудь трепетная, сладкий голос — под стать чувствительным устам, Тепла дыхание и шёпот, и нежной речи откровенье, Ярчайшие и бесподо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-12 15:00:24
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-12 15:00:24
Лина Костенко - Отпираю рассвет я...
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?В?дмикаю св?танок скрипичним ключем...?*http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=15945Отпираю рассвет я скрипичным ключом. Ночь черна и украшена нежностью. Горизонт под...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 15:00:24
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 15:00:24
Лина Костенко - Любовь моя! Я пред тобою...
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?Моя любове! Я перед тобою?*http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_55.htmlЛюбовь моя! Я пред тобою. Бери меня в свои безоблачные сны. Не сделай лишь послушною рабою, Мне кр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-12 12:00:22
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-12 12:00:22
Лина Костенко - Сверкает ночь...
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?Блискоче н?ч перлиною Растрелл?...?*http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16839Сверкает ночь жемчужиной Растрелли. Боричев спуск бежит куда-то прочь. И соловьи, пичуги-м...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-12 00:00:23
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-12 00:00:23
Лина Костенко - Бывает миг...
Вольный переводстихотворения Лины Костенко?Бува? мить якогось потряс?ння...?*http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16723Бывает миг такого потрясения: Как-будто чуешь мир и жизнь впервые. И просто тучка, хмурая ос...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-12 00:00:23
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-12 00:00:23