Чарльз Буковски из объятий...

Чарльз Буковски.


ИЗ ОБЪЯТИЙ...


Глеб Ходорковский - перевод.



Из объятий одной
в объятья другой

от гибели на кресте
спасла меня некая дама
которая пишет песенки и рассказы
и курит травку
она намного милее предыдущей,
намного милее
и не хуже в постели,
а, может быть, даже лучше.


не очень приятно быть
на кресте распятым,
и предоставленным
самому себе.

куда приятней забыть
о ещё не выгоревшей любви,
как до конца
не выгорают и все любови.


намного приятней
любить(ся)
на побережьи Сен Мар
в комнате номер 42
а потом сидеть
на кровати
попивая вино
разговаривать,
прикасаться
и курить...


слушать прибой


слишком много раз я умирал
ожидая и веря


в комнате,
уставившись
в растресканный потолок


ожидая
когда зазвенит
телефонный звонок,
письмо принесут
или в дверь постучат -
хоть какой-нибудь отзвук...
и сходивший с ума
в то время, когда она танцевала
с незнакомцем в чужом клубе


из объятий одной
прямо в обюъятья другой...



да, неприятно умирать на кресте,
намного приятней услышать своё имя,
произнесённое шёпотом
в темноте.




* * *



Charles Bukowski

z obj;; jednej kobiety

prosto w obj;cia innej





od ;mierci na krzy;u

uratowa;a mnie pewna dama

kt;ra pali;a trawk;

pisze piosenki i opowiadania,

jest du;o milsza od poprzedniej

du;o milsza

r;wnie dobra w ;;;ku

a mo;e nawet lepsza

.





nie jest przyjemnie by; rozci;gni;tym

na krzy;u

i pozostawionym samemu sobie

du;o przyjemniej jest zapomina; mi;o;;

kt;ra nie wypali;a

jak nie wypalaj; w ko;cu

wszystkie mi;o;ci...





du;o przyjemniej jest kocha; si;

na wybrze;u w Del Mar

w pokoju numer 42

a potem siedzie;

w ;;;ku

pi; dobre wino

rozmawia; dotyka; si;

i pali;





s;ucha; fal...





umiera;em zbyt wiele razy

wierz;c i czekaj;c





czekaj;c w pokoju

patrz;c na pop;kany sufit

czekaj;c na telefon, list, pukanie do drzwi, jakikolwiek odg;os...

doprowadzony do ob;;du

podczas gdy ona ta;czy;a z nieznajomym w obcym klubie...





z obj;; jednej kobiety

prosto w obj;cia innej





nie jest przyjemnie umiera; na krzy;u

du;o przyjemniej jest s;ysze; swoje imi;



szeptane w ciemno;ci.


Share on facebook
Share on twitter Share on naszaklasa More Sharing Services


Метки:
Предыдущий: 3-04-30. Логау. Время
Следующий: Владимир Бурич Стихи мои Стиховете ми