Мы умрём не в Париже, пер. с украинского

Забываются линии, запахи, краски и звуки,
Слабнет зрение, слух, и уходит радость простая
За своею душой улетающей тянешь ты руки,
Но уже высоко. Недостать, и она улетает...

Остается лишь только вокзал на последнем перроне,
Серой пеной разлука вспухает, клубится, и вот -
Разъедает она беззащитные вовсе ладони,
Отвратительным сладким теплом наползает на рот,
Остается любовь, и она - неизбежное зло.

До усталости плакала в провинциальной постели,
Отвратительной кистью сирень заглянула в окно
Поезд шел неспеша, и влюбленные сонно смотрели
Как под телом твоим задыхалось вагонное дно
Затихающей, грязной, банальной вокзальной весной.

Мы умрем не в Париже, теперь я наверное знаю,
В деревнеской постели, что слезы впитала и пот.
И никто не подаст конъяку тебе, точно я знаю.
Поцелуем ничей уже не утешит нас рот.
И тьма под мостом Мирабо никуда не уйдет.

Cлишком горько мы плакали, тем обижая природу,
И любовников с толку сбивали чувством своим,
И стихи сочиняли, презрев поэзию сроду,
Мы умрем не в Париже, я знаю, и темную воду
Под мостом Мирабо ночь свяжет конвоем густым.

Метки:
Предыдущий: Поль Мари Верлен - Эфемерность ощущений
Следующий: Дэвид Герберт Лоуренс. Относительность