а на белом да белый след... Татьяна Каминская

Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2014/11/06/7597


а на белом да белый след…
я пророчеству тихо внемлю:
то не манна с небес, а снег
долгожданный украсит землю…
зёрна грусти падут в следы,
чтоб в душе принялись коренья…
я ждала…(и не знаешь ты)
не спасения, а – прозренья…
время сутки сужает, час...
сердце вздрогнет от острой спицы:
никогда уж не будет нас,
чтоб за прошлое зацепиться.


Оригинал:


а на б?лому б?лий сл?д
щось розкаже мен?, напевно —
то не манна небесна, а сн?г
довгожданний впаде на землю.
сум зернятами проросте,
щоб пустити в душ? кор?ння.
я чекала /не зна?ш те/
не спас?ння свого — прозр?ння...
промайне невблаганний час,
серце стане, неначе крем?нь.
вже н?коли не буде нас —
за минуле ч?плятись даремно.

Метки:
Предыдущий: Олег Лышега. с моих босых ног осыпается земля...
Следующий: Витаутас Мачернис. Поэт