Ты сегодня один По мотивам Мирославы Стулькивской


http://www.stihi.ru/2016/03/24/11889
Вольный перевод с украинского:


Ты сегодня один
И в объятьях холодного ветра.
По какой из причин
В одиночестве тонешь в снегах?!..

Дальше не уходи!..
Потеряешься ты в километрах
И в бескрылой ночи,
Где уже не видны берега…

Очень жду я тебя,
Чтоб теплом отогреть твою душу,
Мне и крови не жаль…
И хочу, чтоб ответно согрел,

Только взглядом любя…
Не губи себя, милый, послушай:
Тёмно-серого неба печаль –
Да об этой поре?!..

…А желанье моё
Поцелуи готовит любя…
А кохання* моё
В нежных снах обнимает тебя…

* - любовь(с укр.)


Оригинал:


Ти сьогодн? один...
У об?ймах холодного в?тру,
З нев?домих причин
Загубився в сн?гах самоти.

Я чекаю тебе,
Щоб теплом твою душу з?гр?ти.
Я благаю тебе,
Щоб з?гр?в мене поглядом ти.

З нев?домих причин,
У печал? ?з с?рого неба,
Ти сьогодн? один
В темних сут?нках губиш себе...

А бажання мо?
Вже готу? ц?лунки для тебе.
А кохання мо?
В н?жних снах об?йма? тебе...


Аватар с благодарностью
взят у Автора

Метки:
Предыдущий: The Beatles - While My Guitar Gently Weeps
Следующий: Шекспир. Сонет 34. Перевод