Salvatore Quasimodo Неправильный поэт

Перевод с испанского О Шаховской (Пономаревой)


Salvatore Quasimodo
“El poeta es un irregular: no habita en el recinto amurallado de la falsa civilizaci;n literaria; parece destruir sus formas mismas, y sin embargo las contin;a; de la l;rica pasa a la ;pica para comenzar a hablar del mundo y de lo que en el mundo se atormenta a trav;s del hombre”.– Salvatore Quasimodo


САЛЬВАТОРЕ КВАЗИМОДО
Италия

?Неправильный поэт: не живёт в обнесённом стеной месте, фальшивой литературной цивилизации; кажется, он, нарушая сами её формы, однако продолжает их; из лирики он переходит в эпическую поэзию,
чтобы начать говорить о мире, и о том, что в этом мире тревожит человека?. – Сальваторе Квазимодо


22.11.16

Оригинал из ?Isla Negra? № 12/425 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Метки:
Предыдущий: Любовь любви
Следующий: Шекспир. Сонет 63. Перевод