Не лишай, Душа, себя контроля
Не лишай душа, себя контроля/Душе, не лишай себе контролю
Первоначальная редакция "Душа и Слово" http://www.stihi.ru/2016/01/13/5237
Вольный поэтический перевод. Интерпретация.
Произведение "Душе, не плекай думки зогнилi" http://www.stihi.ru/2016/01/12/11247
Автор - Людмила Юферова http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Данная редакция "Не лишай, Душа, себя контроля" - для песенного исполнения, с дополнительными вариациями куплетов и строк. Исполняется неразрывно с текстом оригинала. На новославянском языке.
Новославянский язык - русский и украинский языки, используемые совместно в едином, цельном произведении.
Не путайте, пожалуйста, новославянский язык с суржиком.
Первый, второй и третий куплеты - на русском языке.
Четвертый куплет - вариант первого, на русском языке.
Пятый, шестой и седьмой куплеты - оригинал, на украинском языке.
Восьмой куплет - вариант третьго, на русском языке.
*********************************************
Не терпи, Душа, в себе СЛОВЕСНОЙ гнили -
Злостью-завистью, тебе, чтоб не
Слово может и лечить, и оБЕСсилить.
И от Слова... можно умереть!
Ах, как ранит БОЛЕСТНОЕ слово!
Слово ранит Душу - вновь и вновь.
И ЕЙ на свете ничего уже не ново -
Ни Рассвет, ни Дружба, ни ЛЮБОВЬ.
И на свете всё уже не ново -
Ни расСВЕТ, ни Дружба, ни Любовь.
Не лишай, Душа, себя контроля -
Не пополни дьявола УЛОВ...
В словаре людском и так хватает боли
От ударов МОЛОТКАСТЫХ слов!
Не носи, Душа, в себе СЛОВесной ГНИЛИ -
Злостью-завистью, Душе, чтоб не болеть!
Одно слово, лишь... - и можно оБЕСсилеть.
Одно слово, лишь... - и можно умереть!
Душе, не плекай думки зогнил?,
Заздр?стю ? зл?стю не хвор?й!
Словом просто нас лишити сили,
Впевненост?, радост? та мр?й.
Ох, як ранить те жалюче слово,
Ранять найщир?ш? каяття!
Все ж у цьому св?т? тимчасове,
Нав?ть зоряниц? й почуття.
Все ж у цьому св?т? тимчасове,
Нав?ть зоряниц? й почуття.
Душе, не лишай себе контролю,
Щоби св?т в?д гн?ву не змал?в.
В словнику людському досить болю,
Що вдаря? молотками сл?в.
Удержи гнев и обиду под контролем! -
Не пополнишь дьявола Улов...
В словаре людском ДОВОЛЬНО боли
От ударов МОЛОТКАСТЫХ слов!
*******************************
Песня (непрофессионально) - здесь:
https://www.realmusic.ru/songs/1408688
Фонограмма:
Романс "Только раз бывают в жизни (слова: Павел Давидович Герман - музыка: Борис Иванович Фомин)
История романса - здесь: http://www.liveinternet.ru/users/3166127/post147811699/
Обратите внимание!/Зверн?ть увагу!
Песня исполняется на НЕПРОФЕССИОНАЛЬНОМ уровне. Приглашаю желающих для профессионального исполнения. Взаимообогатим две культуры - русскую и украинскую!
Запис п?сн? ? АМАТОРСЬКИЙ. Запрошую бажаючих до профес?йного виконання. Вза?мозбагатимо дв? культури - рос?йську та укра?нську! З повагою, Руський Укра?нець/С уважением, РУС
Первоначальная редакция "Душа и Слово" http://www.stihi.ru/2016/01/13/5237
Вольный поэтический перевод. Интерпретация.
Произведение "Душе, не плекай думки зогнилi" http://www.stihi.ru/2016/01/12/11247
Автор - Людмила Юферова http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Данная редакция "Не лишай, Душа, себя контроля" - для песенного исполнения, с дополнительными вариациями куплетов и строк. Исполняется неразрывно с текстом оригинала. На новославянском языке.
Новославянский язык - русский и украинский языки, используемые совместно в едином, цельном произведении.
Не путайте, пожалуйста, новославянский язык с суржиком.
Первый, второй и третий куплеты - на русском языке.
Четвертый куплет - вариант первого, на русском языке.
Пятый, шестой и седьмой куплеты - оригинал, на украинском языке.
Восьмой куплет - вариант третьго, на русском языке.
*********************************************
Не терпи, Душа, в себе СЛОВЕСНОЙ гнили -
Злостью-завистью, тебе, чтоб не
Слово может и лечить, и оБЕСсилить.
И от Слова... можно умереть!
Ах, как ранит БОЛЕСТНОЕ слово!
Слово ранит Душу - вновь и вновь.
И ЕЙ на свете ничего уже не ново -
Ни Рассвет, ни Дружба, ни ЛЮБОВЬ.
И на свете всё уже не ново -
Ни расСВЕТ, ни Дружба, ни Любовь.
Не лишай, Душа, себя контроля -
Не пополни дьявола УЛОВ...
В словаре людском и так хватает боли
От ударов МОЛОТКАСТЫХ слов!
Не носи, Душа, в себе СЛОВесной ГНИЛИ -
Злостью-завистью, Душе, чтоб не болеть!
Одно слово, лишь... - и можно оБЕСсилеть.
Одно слово, лишь... - и можно умереть!
Душе, не плекай думки зогнил?,
Заздр?стю ? зл?стю не хвор?й!
Словом просто нас лишити сили,
Впевненост?, радост? та мр?й.
Ох, як ранить те жалюче слово,
Ранять найщир?ш? каяття!
Все ж у цьому св?т? тимчасове,
Нав?ть зоряниц? й почуття.
Все ж у цьому св?т? тимчасове,
Нав?ть зоряниц? й почуття.
Душе, не лишай себе контролю,
Щоби св?т в?д гн?ву не змал?в.
В словнику людському досить болю,
Що вдаря? молотками сл?в.
Удержи гнев и обиду под контролем! -
Не пополнишь дьявола Улов...
В словаре людском ДОВОЛЬНО боли
От ударов МОЛОТКАСТЫХ слов!
*******************************
Песня (непрофессионально) - здесь:
https://www.realmusic.ru/songs/1408688
Фонограмма:
Романс "Только раз бывают в жизни (слова: Павел Давидович Герман - музыка: Борис Иванович Фомин)
История романса - здесь: http://www.liveinternet.ru/users/3166127/post147811699/
Обратите внимание!/Зверн?ть увагу!
Песня исполняется на НЕПРОФЕССИОНАЛЬНОМ уровне. Приглашаю желающих для профессионального исполнения. Взаимообогатим две культуры - русскую и украинскую!
Запис п?сн? ? АМАТОРСЬКИЙ. Запрошую бажаючих до профес?йного виконання. Вза?мозбагатимо дв? культури - рос?йську та укра?нську! З повагою, Руський Укра?нець/С уважением, РУС
Метки: