Au printemps le sommeil la quitte

Serge Gagarinoff

Au printemps le sommeil la quitte,
Les souvenirs derangent son coeur
C’est si froid de dormir seule encore!
Elle veux derechef la suite.

Les romances du coeur et de la chair
Retentissent jusqu'a l'aurore ...
Il est la! Respires plus fort!
Et la femme est deja rechauffee!


Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №11107011633


* * *

Серж Гагаринов

Не спится женщине весной ...
Тревожат вновь воспоминанья ...
Так холодно опять одной!
Так хочется опять свиданья!

Романсы тела и души
Звучат до самого рассвета ...
Вот он! Идёт! Сильней дыши!
И снова женщина согрета!

Иллюстрация отсюда http://www.xrest.ru/

Метки:
Предыдущий: Хопкинс О том, что природа это гераклитов огонь и
Следующий: А. С. Пушкин Ее глаза English