Утренний кофе

Вольный перевод с немецкого стихотворения Марии Плет: "DER MORGENKAFFEE"

- Хоть ради праздника, любимый, в самом деле,
Хотелось кофе бы увидеть мне в постели!
- На, милая! Крути-ка кофемолку,
А то валяешься, как барыня, без толку!

DER MORGENKAFFEE

- Zum Feiertag sei einmal wirklich nett.
Heut moechte ich den Kaffee mal ans Bett!
- Hier, bitte, Schatz! Die Muehle und zwei Schalen.
Du musst die Kaffeebohnen nur noch mahlen.


Метки:
Предыдущий: Прощание. Ада Кристен
Следующий: Boris Slutsky. Public Baths