Валенте, Хосе Анхель. Теперь, душа, ты лишена...
Jose Angel Valente. Ahora no tienes, corazon, el vuelo...
Хосе Анхель Валенте. Теперь, душа, ты лишена полета...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен во второй рецензии.
***
Теперь, душа, ты лишена полета,
Тебе не увидеть высочайших вершин.
Посреди золотой осени ты одиноко
Угасаешь на палой листве.
И как долго ты скрывала эту тайну?
Воскреснешь ли ты, воспарив
В холодном утреннем
Воздухе?
Слышишь?
Там, выше облаков, поют -
Когда-то и ты пела так же.
Сейчас ты пытаешься сгинуть во тьме.
Прежней душе я посвящаю эту песню.
Хосе Анхель Валенте. Теперь, душа, ты лишена полета...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен во второй рецензии.
***
Теперь, душа, ты лишена полета,
Тебе не увидеть высочайших вершин.
Посреди золотой осени ты одиноко
Угасаешь на палой листве.
И как долго ты скрывала эту тайну?
Воскреснешь ли ты, воспарив
В холодном утреннем
Воздухе?
Слышишь?
Там, выше облаков, поют -
Когда-то и ты пела так же.
Сейчас ты пытаешься сгинуть во тьме.
Прежней душе я посвящаю эту песню.
Метки: