Петя Дубарова. След сянката - Вслед хмари

Автор: Петя Дубарова (годы жизни 1962 – 1979 год)

Перевод Инессы Соколовой

ВСЛЕД ХМАРИ

Над городом волшебна синева,
надумала пролиться, будет это
на повороте, ждёт с дождём она
и ошарашит огненным приветом.

Упали жало-капли на карниз,
за лето переполнились водою,
шум роя пчел, откуда ни возьмись,
представила их тучи надо мною.

Густая тень над городом Бургас,
такая ж хмарь и над моей мечтою.
Навеять хочет мерзкий страх на нас,
преследует, – я чувствую душою.


Оригинал

СЛЕД СЯНКАТА

Във сините вълшебства на града
потапям се, замислена и няма,
причаква ме зад ъгъла дъжда
и близва ме дъхът му като пламък.

И сякаш парят капките безброй,
и сякаш са със лято напоени,
шумят като възторжен пчелен рой
и гонят се като листа над мене.

Най-синьото вълшебство на Бургас
са сенките, прогонили съня си.
Сред тях намирам своята и аз
и гоня я, тъй както радостта си.

Метки:
Предыдущий: Порой, почему-то, как сяду за дело... с украинског
Следующий: Адалло. Вечность