Любовь, которой больше нет. Вордсворт
“The Lost Love” William Wordsworth
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A maid whom there were none to praise,
And very few to love.
A violet by a mossy stone
Half-hidden from the eye! –
Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!
-------------------------------------------------
?Любовь, которой больше нет? Уильям Вордсворт
Среди нехоженых путей
Она жила, цвела.
Не пели ей хвальбы, и к ней
Любовь не забрела.
Фиалка у седых камней,
Укрытая от глаз!
Единственной звезды светлей,
Что ослепляет нас.
Никто не знал её и слёз
Над умершей не лил.
Лишь я цветы к могиле нёс,
Ведь Люси я любил! (20.09.2015)
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A maid whom there were none to praise,
And very few to love.
A violet by a mossy stone
Half-hidden from the eye! –
Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!
-------------------------------------------------
?Любовь, которой больше нет? Уильям Вордсворт
Среди нехоженых путей
Она жила, цвела.
Не пели ей хвальбы, и к ней
Любовь не забрела.
Фиалка у седых камней,
Укрытая от глаз!
Единственной звезды светлей,
Что ослепляет нас.
Никто не знал её и слёз
Над умершей не лил.
Лишь я цветы к могиле нёс,
Ведь Люси я любил! (20.09.2015)
Метки: