Женщина в красном - перевод Сергея Симонина

У меня большая радость. Замечательный поэт Сергей Симонин
перевел мое стихотворение ?Женщина в красном? на украинский язык.
Мне кажется, у него получилось очень хорошо.

Сережа! Огромное Вам спасибо!
Ваш Михаил


ЖIНКА В ЧЕРВОНОМУ
Сергей Симонин
http://stihi.ru/2012/03/19/3194

Перевод автору МИХАИЛ ГУСЬКОВ http://www.stihi.ru/avtor/uluba
На "Женщина в красном" http://www.stihi.ru/2010/01/06/3896
*******************

Червоний - то ? заборона
Приваблю? в?н, нас, проте
Кожен у сукню червону
Хоч раз, був закоханий вже...
Червоно? сукн? замало -
Мен? поц?лунок даруй!
А стара циганка казала:
З вогнем-ж?нкою не танцюй!

Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Пристрасть,
немов у вогн?!
Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Тож, не торкайся ??!

Що особливого в сукн??
А глянув - ? весь затремт?в
Сукню замовиш в портного,
Але ж ти не купиш краси!
Сукня червона чар?вна -
Рад?сть ?... лихо! То й що?
Збреше, в червоному, ж?нка
Не зрадить, проте, н?защо!

Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Пристрасть,
немов у вогн?!
Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Тож, не торкайся ??!

Сукню ти кинеш, як зносиш
Може й згада?ш коли...
Хто це? На сукн?, - спита?ш, -
Сво? поц?лунки лишив?
Грають-сп?вають музИки
Ми знову танцю?мо вдвох
? серце пала?, та й руки -
Це танго на ?м'я Любов!

Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Пристрасть,
немов у вогн?!
Ж?нка в червоному,
Ж?нка в червоному -
Я доторкнуся ??!


Русский текст стихотворения (песни):
ЖЕНЩИНА В КРАСНОМ

Красный запретным казался,
Влек и отпугивал нас.
В красное платье влюблялся
Каждый хотя б один раз.
Помню, цыганка гадала,
Сглазила видно меня,
Чтобы со мной не плясала
Женщина в платье огня.

Припев:
Женщина в красном опасна,
Женщину в красном не тронь,
Женщина в красном – прекрасна,
Женщина в красном – огонь.

Кажется, что в нем такого?
Глянул – и бросило в дрожь.
Платье сошьешь у портного,
А красоту не сошьешь,
Красный цвет ранит и манит,
Радость мне в нем и беда…
Женщина в красном – обманет,
Но не предаст никогда.

Платье износишь и бросишь,
Вспомнишь, быть может, потом.
Где он? – однажды ты спросишь,
Кто целовал тебя в нем.
А музыканты играют,
Мы с тобой очень близки,
И тесно пальцы сплетают
Две наших жарких руки.

Михаил Гуськов

Метки:
Предыдущий: Вислава Шимборска. Неподвижно
Следующий: Без тебя... Ohne Dich...