I had a dream перевод Г. Л. Олди

Мне снился сон. Я был мечом.
В металл холодный заточен,
Я этому не удивлялся.
Как будто был здесь ни при чем.

Мне снился сон. Я был мечом .
Взлетая над чужим плечом,
Я равнодушно опускался.
Я был на это обречен.

Мне снился сон. Я был мечом.
Людей судьей и палачом.
В короткой жизни человека
Я был последнею свечой.

В сплетеньи помыслов и судеб
Незыблем оставался я.
Как то, что было, есть и будет,
Как столп опорный бытия.

Глупец! Гордыней увлечен,
Чего хотел, мечтал о чем?!
Я был наказан за гордыню.
... Мне снился сон. Я БЫЛ мечом.

(Г. Л. Олди, "Путь меча")


I had a dream. I was a blade.
Of finest metal I was made.
For me it was not yet surprising,
As if I were not more than shade.

I had a dream. I was a blade.
I rose above my master's head,
Then I fell down with no emotions.
It was my job - and it was great.

I had a dream. I was a blade.
Before me peoples' lives were laid.
I was no slayer and no hangman -
I was the judge of others' fate.

In weaves of the exploits and crime
I stood unshakable and hard.
As if the mighty ainscient Time
Has bowed to me - to metal shard.

A fool! You thought, that in your shade
The whole Universe would fade?!
My pride and arrogance were punished.
...I had a dream. I WAS a blade.

Метки:
Предыдущий: Вечер
Следующий: Наши ссоры перевод на украинский