Фантазия
(перевод стихотворения Ж. де Нерваля)
...Когда я слышу этот звук,
Передо мной всплывают вдруг
Воспоминанья прошлых дней.
Я вижу замок из камней
Красивым парком окружённый;
Цветы в нём разные цветут;
Река резвится у подножья;
Вдаль воды быстрые текут.
А в замке, у окна, вся в белом,
В чуть алом блеске витражей
Стоит прекраснейшая дева.
Она - гроза сердец мужей.
...Сей звук, рождающий мечтанья,
Прекрасней Моцарта мелодий!
Изгладив грани все сознанья
Фантазию ко мне приводит...
...Когда я слышу этот звук,
Передо мной всплывают вдруг
Воспоминанья прошлых дней.
Я вижу замок из камней
Красивым парком окружённый;
Цветы в нём разные цветут;
Река резвится у подножья;
Вдаль воды быстрые текут.
А в замке, у окна, вся в белом,
В чуть алом блеске витражей
Стоит прекраснейшая дева.
Она - гроза сердец мужей.
...Сей звук, рождающий мечтанья,
Прекрасней Моцарта мелодий!
Изгладив грани все сознанья
Фантазию ко мне приводит...
Метки: