Алехандра Писарник. Последняя простота
Уйти
телом и душой
уйти.
Уйти
от взглядов отделаться
от к`амней давящих
спящих в горле.
Надо уйти
"нет" говорю – оцепененью под солнцем
"нет" – истощенной крови
"нет" – стоянию в очереди на смерть.
Надо уйти
Ну так беги же, странница!
LA ULTIMA INOCENCIA
de Alejandra Pizarnik
Partir
en cuerpo y alma
partir.
Partir
deshacerse de las miradas
piedras opresoras
que duermen en la garganta.
He de partir
no mas inercia bajo el sol
no mas sangre anonadada
no mas fila para morir.
He de partir
Pero arremete viajera!
(с испанского)
телом и душой
уйти.
Уйти
от взглядов отделаться
от к`амней давящих
спящих в горле.
Надо уйти
"нет" говорю – оцепененью под солнцем
"нет" – истощенной крови
"нет" – стоянию в очереди на смерть.
Надо уйти
Ну так беги же, странница!
LA ULTIMA INOCENCIA
de Alejandra Pizarnik
Partir
en cuerpo y alma
partir.
Partir
deshacerse de las miradas
piedras opresoras
que duermen en la garganta.
He de partir
no mas inercia bajo el sol
no mas sangre anonadada
no mas fila para morir.
He de partir
Pero arremete viajera!
(с испанского)
Метки: