Авраам Халфи Как листок
Амиру Гильбоа
Как листок, человек несёт сердце своё
(и, как сердце, листок этот трепета полн).
Я его уподоблю волне,
что встаёт
в бурю встретить сестру среди волн.
Здесь свет солнца сокрыт. Тень-грабитель молчит,
ожидая во тьме придорожной улов,
но глаза человека – молитва в ночи
пред скрижалями вечных стихов.
В доски врезан приказ: не умолкни вовек!
И завет:
Он из праха восстанет огнём -
этот, с алым дрожащим листком, человек,
чтоб в стихе встретить брата потом.
Перевод с иврита
Как листок, человек несёт сердце своё
(и, как сердце, листок этот трепета полн).
Я его уподоблю волне,
что встаёт
в бурю встретить сестру среди волн.
Здесь свет солнца сокрыт. Тень-грабитель молчит,
ожидая во тьме придорожной улов,
но глаза человека – молитва в ночи
пред скрижалями вечных стихов.
В доски врезан приказ: не умолкни вовек!
И завет:
Он из праха восстанет огнём -
этот, с алым дрожащим листком, человек,
чтоб в стихе встретить брата потом.
Перевод с иврита
Метки: