Михаил Лермонтов - Нищий

Михаил Лермонтов
Нищий
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Просяк

Пред портите на храма свят
за милост чакаше беднякът,
от жажда сух, изпит от глад,
едва бе жив, сломен в бедата.

За къшей хляб протегнал длан
и погледът му – жива мъка,
а някой камък сложи там,
в ръката му, наместо къшей.

Тъй молех твоята любов
с тъга, с горчиви сълзи плаках;
тъй чувства святи с нежен зов
излъгани от тебе бяха!

1830
Превод: февруари 2014 г.

ПрОсяк

Пред пОртите на хрАма свЯт
за мИлост чАкаше беднЯкът,
от жАжда сУх, изпИт от глАд,
едвА бе жИв, сломЕн в бедАта.

За кЪшей хлЯб протЕгнал длАн
и пОгледът му – жИва мЪка,
а нЯкой кАмък слОжи тАм,
в ръкАта му, намЕсто кЪшей.

Тъй мОлех твОята любОв
с тъгА, с горчИви сЪлзи плАках;
тъй чУвства свЯти с нЕжен зОв
излЪгани от тЕбе бЯха!

Нищий

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.

Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!

1830

Метки:
Предыдущий: Юлияна Донева. Колебание - авт. пер
Следующий: Мис Истина. Пер. укр. Лина Костенко