Сонет N 9 Любить сейчас

Edna St. Vincent Millay?

I think I should have loved you presently,
And given in earnest words I flung in jest;
And lifted honest eyes for you to see,
And caught your hand against my cheek and breast;
And all my pretty follies flung aside
That won you to me, and beneath your gaze,
Naked of reticence and shorn of pride,
Spread like a chart my little wicked ways.
I, that had been to you, had you remained,
But one more waking from a recurrent dream,
Cherish no less the certain stakes I gained,
And walk your memory’s halls, austere, supreme,
A ghost in marble of a girl you knew
Who would have loved you in a day or two.

Мой перевод

Мне надо бы любить тебя сейчас:
Чем пошутила - то сказать от сердца,
Дарить тебе сиянье честных глаз,
Прикосновением твоим согреться;
Тогда мои уловки прочь слетят,
Которыми тебя завоевала,
Когда сорвёт с меня твой ярый взгляд
Стыда ли, гордости ли покрывала.
Остался бы - и стала б я твоей.
Но сон сменился пробужденьем снова.
Сыгравших ставок выигрыш ценней.
Я в стенах памяти твоей сурова,
Как призрак в мраморе той, кто едва
Не полюбила через день иль два.

Метки:
Предыдущий: Тьма покрывает людей и торговля детьми
Следующий: Мы выживаем из ума!