Песня Старой Матери The Song of the Old Mother
The Song of the Old Mother.
I rise in the dawn, and I kneel and blow
Till the seed of the fire flicker and glow;
And then I must scrub and bake and sweep
Till stars are beginning to blink and peep;
And the young lie long and dream in their bed
Of the matching of ribbons for bosom and head,
And their day goes over in idleness,
And they sigh if the wind but lift a tress:
While I must work because I am old,
And the seed of the fire gets feeble and cold.
Песня старой матери.
Проснусь на заре я, склонюсь и подую
На зерна огня, чтоб не тлели впустую;
Мне нужно готовить, стирать, убирать,
Пока в небе звезды не станут мерцать;
Мои молодые доколь почивают,
Они о заботах моих и не знают,
Их жизнь протекает в ленивом безделье,
Они лишь вздыхают, когда дует ветер.
А что до меня? Мне работать пора,
Огонь не погаснет, хоть я и стара.
I rise in the dawn, and I kneel and blow
Till the seed of the fire flicker and glow;
And then I must scrub and bake and sweep
Till stars are beginning to blink and peep;
And the young lie long and dream in their bed
Of the matching of ribbons for bosom and head,
And their day goes over in idleness,
And they sigh if the wind but lift a tress:
While I must work because I am old,
And the seed of the fire gets feeble and cold.
Песня старой матери.
Проснусь на заре я, склонюсь и подую
На зерна огня, чтоб не тлели впустую;
Мне нужно готовить, стирать, убирать,
Пока в небе звезды не станут мерцать;
Мои молодые доколь почивают,
Они о заботах моих и не знают,
Их жизнь протекает в ленивом безделье,
Они лишь вздыхают, когда дует ветер.
А что до меня? Мне работать пора,
Огонь не погаснет, хоть я и стара.
Метки: