Дымится храм на наковальне неба A hazy church

Игорь Плохов

Дымится храм на наковальне неба,
В глазницах звонниц - грусть колоколов:
Там чёрный свет и ледяная небыль
Последних слов...
Бреду к нему в надежде на прохладу
Через толпу, просящую гроши;
Там, в глубине, ещё чадит лампада
Моей души...

Перевод - Татьяна Рыжова
Translated by Tatyana Ryzhova

A hazy church against the sky ; its anvil,
The belfry’s eyeholes keep sadness of the bells:
There is black light and icy void, as sable
As one’s last words…
I make my way toward it for cool and hope
Through the crowd of beggars, praying for a coin;
Within it gleams an icon-lamp, I know,
Of my stray soul…


Метки:
Предыдущий: Дж. Флеккер 1884-1915. -Я будто спал без снов-
Следующий: Марiанна Кiяновська. Недовикричу, недомовчу...