Нелёгкая проблема... Из Людмилы Юферовой

Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2015/12/22/7243



Первый день недели звёздами
Забавлялся в том саду…
И зимой болели оба мы
У проблемы на виду.

Удивлялся месяц, щурился,
Как нечищеный медяк…
Не смогу я Ту – натурою
Заменить уже никак.

Как весна в саду воланчиком
Танцевала первый бал!..
Ты другую – Одуванчиком
С тёплой нежностью назвал.

Как цвели сирени шалые,
Соловьи свистели: ?цём?!..
Там любовью утешались вы,
Целовальники, вдвоём.

Я ж тобою окольцована.
Слёзы в тесте не видны.
Плачу и пеку взволнованно:
Боль – себе, тебе – блины.

Так давно дружу с обидой я:
Неужели мы – семья?!
Как случилось, и не ведаю:
Любишь ту, а рядом – я!

Вот и ночь…а звёздам скачется…
Что им темень, что – слова?
Проще нелюбимым плачется…
Всё же главное – жива!..


Оригинал:


Понед?лок грався зорями
У грудневому садку.
Ми були з тобою хворими
На проблему нелегку.

М?сяць шк?рився здивовано,
Як нечищений м?дяк…
Я не зможу ту, фарбовану,
Зам?нити аж н?як.

Як весна в садку з лопаткою
Танцювала пом?ж трав,
Ти тод? оту Кульбабкою
Тепло й н?жно називав.

Як бузки цв?ли в зухвалост?
Й солов’? сп?вали ?тьох?,
Ви любов’ю ут?шалися
Й ц?лувалися удвох.

Я ж тобою зак?льцьована.
Крапля т?ста на щоц?.
Плачу ? печу знервовано
Б?ль соб?, тоб? – млинц?.

Я давно дружу з обидою…
То х?ба ж то ми – с?м’я?
Як так сталося – не в?даю:
Любиш ту, а поруч – я!

От ? н?ч… А зорям скачеться…
Що ?м тем?нь св?това?
Знай: прост?ш нелюбим плачеться…
Добре… Головне – жива…

Метки:
Предыдущий: Великие поэты не умеют писать... из Лины Костенко
Следующий: Ялинка дитинства