Стих 38 Книга 10 перевод Марка Валерия Марциала

Стих 38 Счастливый брак Калена и Сульпиции

15 лет безумного блаженства,
Жизнь с Сульпицией, о, Кален, благодать,
Вашим браком Бог явил всем совершенство,
Ты мог жемчужиной все ночи обладать…
Схватку тел, игру и миг слиянья
Лампада светом одевала, ложе – лаской,
Обступали духи Никерота* сказку,
Три лустра жизни, Кален, в нежности сгоранья…
Лишь только им ты придаешь значенье
От часа свадьбы до часов любви,
Верни Атропос* тебе день обратно тенью, -
Пилосцем* ты отдашь назад века войны…

* Никерот – впервые упоминается как оборотень в романе ?Сатирикон? древнеримского писателя юмориста и сатирика Гая Петрония Арбитра ( 14 г. – ( погиб ) 66 г. до р. Х. ) * Три лустра – У римлян счет лет в центуриях велся лустрами, при этом три буквы могли означать номер лустра, четвертая буква - номер года в лустре.
*Атропос или Атропа (греч. - ?Неотвратимая?) — старшая из трёх мойр —- богинь судьбы (греческая мифология). Атропа перерезает нить жизни, которую прядут её сёстры. Неумолимая, неотвратимая участь (смерть)..
* Пилосец – воин легионер, Пил – одно из подразделений римского легиона.

Фотоинсталляция "Сульпиция"

Метки:
Предыдущий: Дилан Томас Все, всё и вся
Следующий: Война за полюс. Четыре сезона. IV