Poem 1725 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

1725

За Жизни лишь Глоток —
Я заплатила всем —
Существованием своим —
Таков порядок цен.

Измерив на весах —
Мой оценили Вес,
И огласили, что взамен —
Дадут Глоток Небес!


?Елена Дембицкая 2016


1725

I took one Draught of Life —
I'll tell you what I paid —
Precisely an existence —
The market price, they said.

They weighed me, Dust by Dust —
They balanced Film with Film,
Then handed me my Being's worth —
A single Dram of Heaven!

Метки:
Предыдущий: С горечью - Василий Стус
Следующий: Осип Мандельштам - В разноголосице девического хор