Гейне Г. Сердце-сердце, не сжимайся
Генрих Гейне
1797 - 1856
Перевела с немецкого языка
на русский язык Галина Поротикова
Сердце-сердце, не сжимайся,
Предрекая жребий мой.
Все похищено зимой,
Все вернет нам полдень майский.
Годы счастья обещает
Вновь цветущий, юный мир!
Сердце-сердце, наш кумир
Нам любить не запрещает!
С немецкого
Heinrich Heine
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
Und ertrage dein Geschick.
Neuer Fruеhling gibt zurueck,
Was der Winter dir genommen.
Und wie viel ist dir geblieben,
Und wie schoen ist noch die Welt!
Und, mein Herz, was dir gefaellt,
Alles, alles darfst du lieben!
1797 - 1856
Перевела с немецкого языка
на русский язык Галина Поротикова
Сердце-сердце, не сжимайся,
Предрекая жребий мой.
Все похищено зимой,
Все вернет нам полдень майский.
Годы счастья обещает
Вновь цветущий, юный мир!
Сердце-сердце, наш кумир
Нам любить не запрещает!
С немецкого
Heinrich Heine
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
Und ertrage dein Geschick.
Neuer Fruеhling gibt zurueck,
Was der Winter dir genommen.
Und wie viel ist dir geblieben,
Und wie schoen ist noch die Welt!
Und, mein Herz, was dir gefaellt,
Alles, alles darfst du lieben!
Метки: