Герман Гессе. Каждую ночь тот же сон

Hermann Hesse. Und jede Nacht derselbe Traum

Сон: Ты стоишь вдали и ночь светла,
В груди трепещет сердце, словно птица.
О, мама, мама, если б ты могла
Ко мне спуститься!

Лишь ночь придёт — всё те же тяготят мечты
И сердце рвётся раненною птицей.
О, мама, почему не хочешь ты
Ко мне спуститься?

С немецкого 10.01.20.

Und jede Nacht derselbe Traum

Ein Traum: du stehest fern und still,
Es schlaegt mein Herz beklommen --
O Mutter, Mutter kannst du nicht
Zu mir herueberkommen?

Und jede Nacht derselbe Traum!
Es schluchzt mein Herz beklommen --
O Mutter, warum willst du nicht
Zu mir herueberkommen?

1901


Метки:
Предыдущий: Античный этюд. Л. Буйе. Etude antique
Следующий: 433. Василь Стус. Сдается, нас и вовсе не жило...