Ханс Арп. сын отец невеста жених...
Кубиковидный сын
шарокругло катит сюда за своим отцом.
Невеста свистит
после чего жених становится плоским и
мягким
и согреваясь ложится вкруг ее зазубренных
плеч.
Одинокий прыгает свечкой весь день
на одном и том же месте в высь неба.
Старцу нравится то
что хорошим детям очень нравилось бы
детской головкой с детской головкой
на голове
недвижно парить
как если бы не было у него тяжёлого тела.
Когда сердце часов с кукушкой
тринадцать бьёт
лает старый охотничий пёс четырнадцать
раз так громо
заботясь о своём суеверном старом
охотнике
что солнце как люстрокорона качается
над коей полэтажом выше лихо пустились
в пляс.
Лорд бьёт властно в ладоши
после сего тотчас его слуга
начинает песочночасово воронковаться.
Безотлагательно он колбнопрозрачным
становится
даёт нутру своему струиться песком
и так песочночасовничает как если б это
и было его сердечным желанием.
Он плюя извергает песок из живота в
голову
и из головы снова назад в живот
вплоть до того как яйца вкрутую сварены.
Император Китая бьёт три раза в свой веер
на цикадной головке своего генерала.
Тот знает теперь
что императору большая опасность грозит
и соглашается с тем чтобы стать
своему господину надёжной стеной
на коей сей голосить и бледно-зелёные
слёзы лить сможет.
1955
шарокругло катит сюда за своим отцом.
Невеста свистит
после чего жених становится плоским и
мягким
и согреваясь ложится вкруг ее зазубренных
плеч.
Одинокий прыгает свечкой весь день
на одном и том же месте в высь неба.
Старцу нравится то
что хорошим детям очень нравилось бы
детской головкой с детской головкой
на голове
недвижно парить
как если бы не было у него тяжёлого тела.
Когда сердце часов с кукушкой
тринадцать бьёт
лает старый охотничий пёс четырнадцать
раз так громо
заботясь о своём суеверном старом
охотнике
что солнце как люстрокорона качается
над коей полэтажом выше лихо пустились
в пляс.
Лорд бьёт властно в ладоши
после сего тотчас его слуга
начинает песочночасово воронковаться.
Безотлагательно он колбнопрозрачным
становится
даёт нутру своему струиться песком
и так песочночасовничает как если б это
и было его сердечным желанием.
Он плюя извергает песок из живота в
голову
и из головы снова назад в живот
вплоть до того как яйца вкрутую сварены.
Император Китая бьёт три раза в свой веер
на цикадной головке своего генерала.
Тот знает теперь
что императору большая опасность грозит
и соглашается с тем чтобы стать
своему господину надёжной стеной
на коей сей голосить и бледно-зелёные
слёзы лить сможет.
1955
Метки: