Предчувствие. Антонина Димитрова
I место в номинации "Лебединая песня" в
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги ( часть1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
АНТОНИНА ДИМИТРОВА
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Дъжд-скитник от мен те отне,
но твоята нежност долавям,
когато със мокри ръце
докосваш ми жадното рамо.
Какво си говориш с дъжда
далече от мене и тайно?
Предчувствам. Усещам. И знам -
Отива си скитникът бавно
и ти се завръщаш към мен.
В ръцете ти - стръкче иглика.
Потъвам във сладкия плен
и тихичко шепна: "Обичам те!"
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Перевод
с болгарского языка
Натальи КАРЕТНИКОВОЙ
Капли дождя, струясь, бегут от тебя ко мне,
Как хрустальные нежные ручейки.
Знаю, о чём шептался дождь с тобой в тишине,
Когда мокрой рукой ты коснулся моей руки.
Предчувствие не обмануло меня. О, нет!
Плен объятий твоих долгожданный!
Я жду с нетерпением примул резной букет.
Прошепчи мне: ?Люблю!?, мой желанный!
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги ( часть1):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
АНТОНИНА ДИМИТРОВА
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Дъжд-скитник от мен те отне,
но твоята нежност долавям,
когато със мокри ръце
докосваш ми жадното рамо.
Какво си говориш с дъжда
далече от мене и тайно?
Предчувствам. Усещам. И знам -
Отива си скитникът бавно
и ти се завръщаш към мен.
В ръцете ти - стръкче иглика.
Потъвам във сладкия плен
и тихичко шепна: "Обичам те!"
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Перевод
с болгарского языка
Натальи КАРЕТНИКОВОЙ
Капли дождя, струясь, бегут от тебя ко мне,
Как хрустальные нежные ручейки.
Знаю, о чём шептался дождь с тобой в тишине,
Когда мокрой рукой ты коснулся моей руки.
Предчувствие не обмануло меня. О, нет!
Плен объятий твоих долгожданный!
Я жду с нетерпением примул резной букет.
Прошепчи мне: ?Люблю!?, мой желанный!
Метки: