Димчо Дебелянов. I знову над нею три днi...

Димчо Дебелянов
? знову над нею три дн?, де суц?льна тривога...
Цикл ?ЛЕГЕНДА ПРО ГР?ШНУ ЦАР?ВНУ?


Переклад з болгарсько? — Любов? Цай


9
? знову над нею три дн?, де суц?льна тривога
сво?х хворобливих пром?нь розпросторила с?ть,
над нею — тяж?? печаль, ? нема б?льш н?чого,
лиш ноч? страшно? лабети...
— А море мовчить.
О радосте жадана, радосте мр?яна, де ти?
— А море безжальне мовчить.

? втома змага? безсил? шовков?? в??,
дим рад?сть згасив у очах, що замр?ли на мить,
птах?в розтривожених, наче останн? над??,
ширяння в п?днеб’? ? злети...
— А море мовчить.
О смерте пожадана, смерте ут?шна так, де ти?
— А море безжальне мовчить.

***

Оригинал:

Димчо Дебелянов
И ето — отново три деня в растяща тревога...
Цикл ?ЛЕГЕНДА ЗА РАЗБЛУДНАТА ЦАРКИНЯ?


9
И ето — отново три деня в растяща тревога
безцелно изнизваха своите болни лъчи,
и ето — отново над нея, печална и строга,
последната нощ се надвеси...
— Морето мълчи.
О, радост жадувана, радост сънувана, де си?
— Морето бездушно мълчи.

Умора надмогва безсилните свилни ресници,
дим мътен пребулва изгрели за радост очи
и смъртно встревожени вечерни птици
пищят пред незрими завеси...
— Морето мълчи.
О, смърт усмирителна, смърт утешителна, де си?
— Морето бездушно мълчи.

Метки:
Предыдущий: Море милосердия. Коби Афлало. Перевод с иврита
Следующий: Табор Gypsy Vans