Комната. Перевод из Владимира Набокова

КОМНАТА

Перевод из Владимира Набокова

Поэт переступил за край
В отеле, ночью. Циферблат
Одной стрелой направил в рай,
Другой заманивая в ад.

Здесь стол и вещи под замком
Стремятся в зазеркалье рам,
Из рёбер номера тайком
Взойти до огненных реклам.

Ни слёз, ни страха, ни стыда,
В ней анонимность - часовой,
И Стикса чёрная вода
Ушла из комнаты живой.

Когда автомобиля свет
Внезапно вспыхивал впотьмах,
Велосипеда плыл скелет
По потолку и на стенах.

Та комната моя теперь.
Наощупь лампу я зажёг,
И словно отворила дверь
Та надпись: ?Умираю. Бог?

Иль это показалось мне?
То сердца возглас иль пустяк?
Она ль привиделась во сне?
Или лысеющий толстяк?

Я негритяночку спросил,
Атлета пробовал пытать,
Портье ночного вопросил,
Стыдясь у пьяного узнать.

Он, может быть, нащупав бра,
Был ослеплён картиной той,
Где взорван клён от топора,
Кровавой обагрён листвой?

Там артистично, на ходу,
Как Черчилль в лучшие года,
Слагают клёны череду
Строк в алой зоркости пруда.

Смерть стихотворца на земле
Не перекрестье белых рук,
Но ярких строф парад-алле,
Анжамбемана чудный звук.

Грудную клетку в тишине
И сердца пламенный состав -
Взрастила комната вовне,
Из одиночества восстав.

13 мая 1950 Итака
30 августа 2016 г.

Метки:
Предыдущий: Время Перевод Ларисы Беккер
Следующий: Ева Ахтаева на табасаранском языке