Красимир Георгиев. Почини си, моя съвест

Измори ли се да следваш глупака, моя съвест?
Седни на бордюра, почини си!
Сам по мръсната улица продължавам.
Ще допиша ръкописа на живота си и ще те чакам
на кръстовището между суетата и забравата

Перевод с болгарского:

Красимир Гергиев. Отдохни, моя совесть

Долго ль бегать мне за глупой совестью?
Отдохни, услышь мои мольбы!
Сам я побреду по грязной улице
Рукописью жизни пусть любуется
С перекрёстка славы и судьбы.

Метки:
Предыдущий: Нежное послание. Из М. Калеко
Следующий: Милашка Нелл - перевод Р. Бернса