Непоправимое. Из Готфрида Бенна

Два племени во мне, разлад всегдашний.
Я завершить обязан их завет,
который вызван пастбищем и пашней,
снастями ловчих, утварью домашней,
деянью недвусмысленное ?нет? -:
?Назад, назад, где воды не текут,
где счастье к счастью розы лишь влекут?.

Слова, картины, опыты, работа,
что бы итог её ни означал;
стихотворенья, также род оплота
в крови непоправимой и ворота
воспоминаний или же начал -:
?Назад, назад, где воды не текут
воспоминанье ты первичных смут?.

Гремели снаряженьем розно
охотник, пахарь и пастух;
прекрасное бывает грозно;
что вечно, быть не может поздно,
и кто к его приметам глух -:
?Но за часы ты платишься годами,
когда прельстишься слепо ты следами?.

Искусства жаждешь в чаяньях напрасных;
итог в распаде, что же, ты готов;
стихий всемирных, гибельно-опасных,
носитель, видишь в образах прекрасных
смерть под покровом веток и цветов -:
в ничто, впадая, воды все текут,
?а счастьем, к счастью, розы лишь влекут?.


Метки:
Предыдущий: Дж. Белли. Пропажа кота
Следующий: Кот и солнце