Эмили Дикинсон. Душа себе самой
683
Душа себе самой
Могущественный друг
Или опаснейший шпион,
Дающий знать врагу?
Не прячась от себя
(Что от себя скрывать?)
Она собой восхищена,
А надо бы дрожать.
The Soul unto itself
Is an imperial friend —
Or the most agonizing Spy —
An Enemy — could send —
Secure against its own —
No treason it can fear —
Itself — its Sovereign — of itself
The Soul should stand in Awe —
Душа себе самой
Могущественный друг
Или опаснейший шпион,
Дающий знать врагу?
Не прячась от себя
(Что от себя скрывать?)
Она собой восхищена,
А надо бы дрожать.
The Soul unto itself
Is an imperial friend —
Or the most agonizing Spy —
An Enemy — could send —
Secure against its own —
No treason it can fear —
Itself — its Sovereign — of itself
The Soul should stand in Awe —
Метки: