446 - He showed me Hights I never saw
Он показал мне высоту –
?Пойдешь?? – спросил –
?Нет, не пойду? –
?Со мной, – сказал – со мной??
?Вот упряжь ночи, тайны дня –
Вот дом, где утра ждет заря, –
Так примешь гостем ты меня??
Но промолчала я.
Тогда Он жизнь свою разбил
И светом, брызнувшим из жил,
Меня смущенную залил –
На ?Нет? хватило ль сил?
________________________________
У этого стихотворения есть другая версия, посланная Сью и отличающаяся только личными местоимениями: ввысь не Он зовет рассказчицу, а рассказчица (я) некую женщину (ее).
He showed me Hights I never saw -
"Would'st Climb" - He said?
I said, "Not so" -
"With me -" He said - "With me"?
He showed me secrets - Morning's Nest -
The Rope the Nights were put across -
"And now, Would'st have me for a Guest"?
I could not find my "Yes" –
And then - He brake His Life - And lo,
A light for me, did solemn glow -
The larger, as my face withdrew -
And could I further, "No"?
?Пойдешь?? – спросил –
?Нет, не пойду? –
?Со мной, – сказал – со мной??
?Вот упряжь ночи, тайны дня –
Вот дом, где утра ждет заря, –
Так примешь гостем ты меня??
Но промолчала я.
Тогда Он жизнь свою разбил
И светом, брызнувшим из жил,
Меня смущенную залил –
На ?Нет? хватило ль сил?
________________________________
У этого стихотворения есть другая версия, посланная Сью и отличающаяся только личными местоимениями: ввысь не Он зовет рассказчицу, а рассказчица (я) некую женщину (ее).
He showed me Hights I never saw -
"Would'st Climb" - He said?
I said, "Not so" -
"With me -" He said - "With me"?
He showed me secrets - Morning's Nest -
The Rope the Nights were put across -
"And now, Would'st have me for a Guest"?
I could not find my "Yes" –
And then - He brake His Life - And lo,
A light for me, did solemn glow -
The larger, as my face withdrew -
And could I further, "No"?
Метки: