Шон Маклех - Строитель Театра

Вольный перевод
стихотворения
Шона Маклеха ?Будiвничий театру?*
http://www.proza.ru/2013/10/02/1558


СТРОИТЕЛЬ ТЕАТРА


?Читатель! Глубокоуважаемый мой!
Неужели ж в реальности это лишь циничная мистика,
Расхристанная, без фигового листика,
— Моих психастений симптом??

(Микола Бажан)


Строитель кукольного театра
Меняет пьес кирпичи на монологи буханок.
Опилками в его голове напиханы фразы
Пустые, как бубны
эвенских шаманов,
Но никогда он (Вы слышите? Даже ни разу!)
Куклой себя не считал он глупой.
У него деревянные руки,
Не ноги, а клюки...
Все метафоры из досок замшелых,
Аллегории из трухлявого дуба,
Из белых берёзок — гиперболы...
Но никогда (Слышите? Всюду!)
Не шёл, а летел он
На Шекспира ходулях,
На протезах Мольера...
И принуждал своих кукол,
С улыбками придурковатыми,
Играть то и дело
трагедии — изображая Отелло и Гамлета...
И для кого? Смешной зайке-то.
И принуждал... по неясной причине,
Офелии роль годами
Курве старой играть — Мальвине,
С выцветшими волосами,
Сделанными из грязной пакли
И лошадиной гривы,
Соком бузины крашенной — наполовину...
Он лишь строитель, что спорить...
Но по какой-то прихоти счёл себя режиссёром,
Драматургом и критиком.

Какой из такого...
Вышел б сантехник!
— От Бога...


_____________________________________________________

*?Будiвничий театру?
Шон Маклех
http://www.proza.ru/2013/10/02/1558

?Читальнику! Вельмишановний м?й!
Невже ж насправд? це лише цин?чна м?стика,
Розхристана, без ф?гового листка,
Симптом мо?х психостен?й??
(Микола Бажан)

Буд?вничий лялькового театру
М?ня? цеглу п’?с на хл?б монолог?в.
У нього голова напхана тирсою фраз
Пустих як бубон шамана евенк?в,
Але в?н н?коли
(Ви чу?те? Н?коли!)
Не вважав себе лялькою.
У нього дерев’ян? руки,
У нього костури-ноги
Зроблен? з? старих ясен?в метафор,
З потр?сканих дуб?в алегор?й,
З б?лих бер?з г?пербол,
Але в?н завжди
(Ви чу?те? Завжди!)
Не крокував, а л?тав
На сво?х милицях Шексп?ра
? протезах Мол’?ра,
? змушував сво?х ляльок
З придyркуватими посм?шками
Грати трагед?? –
Зображати Гамлета та Отелло.
? кому? См?шному зайчику.
? чомусь примушував грати Офел?ю
Стару кyрву Мальв?ну
З вицв?лим волоссям
Зробленим з? старо? ганч?рки
? к?нсько? гриви,
Пофарбовану соком бузини.
В?н т?льки буд?вничий.
Але чомусь вважав себе режисером
? драматургом ? критиком.
А який би з нього
Вийшов би сантехн?к!
В?д Бога…

Метки:
Предыдущий: Марина Цветаева -
Следующий: Одиссея. Песнь десятая