Вильгельм Буш. Прощание
Wilhelm Busch. Abschied
Сад потихоньку отцветает,
В чужбину милый улетает.
Сказал мне милый: ?Всё забудь,
Ты остаёшься, мне же – в путь?.
Ну, что ж, любимый мой, прощай!
А в мыслях я с тобой, ты знай;
Хоть дождь, хоть снег, хоть летний зной,
Пока живу – всегда с тобой.
Пока живу – люблю, ты знай;
Умру – молитву прочитай,
Вернувшись и найдя могилу,
И вспомни: я тебя любила.
Die Ba:ume ho:ren auf zu blu:hn,
Mein Schatz will in die Fremde ziehn;
Mein Schatz der sprach ein bittres Wort:
Du bleibst nun hier, aber ich muss fort.
Leb wohl, mein Schatz, ich bleib dir treu,
Wo du auch bist, wo ich auch sei.
Bei Regen und bei Sonnenschein,
So lang ich lebe, gedenk ich dein.
So lang ich lebe, lieb ich dich,
Und wenn ich sterbe, bet fu:r mich,
Und wenn du kommst zu meinem Grab,
So denk, dass ich dich geliebet hab.
Сад потихоньку отцветает,
В чужбину милый улетает.
Сказал мне милый: ?Всё забудь,
Ты остаёшься, мне же – в путь?.
Ну, что ж, любимый мой, прощай!
А в мыслях я с тобой, ты знай;
Хоть дождь, хоть снег, хоть летний зной,
Пока живу – всегда с тобой.
Пока живу – люблю, ты знай;
Умру – молитву прочитай,
Вернувшись и найдя могилу,
И вспомни: я тебя любила.
Die Ba:ume ho:ren auf zu blu:hn,
Mein Schatz will in die Fremde ziehn;
Mein Schatz der sprach ein bittres Wort:
Du bleibst nun hier, aber ich muss fort.
Leb wohl, mein Schatz, ich bleib dir treu,
Wo du auch bist, wo ich auch sei.
Bei Regen und bei Sonnenschein,
So lang ich lebe, gedenk ich dein.
So lang ich lebe, lieb ich dich,
Und wenn ich sterbe, bet fu:r mich,
Und wenn du kommst zu meinem Grab,
So denk, dass ich dich geliebet hab.
Метки: