Вильгельм Буш. Петушиный бой
Wilhelm Busch. Hahnenkampf
Есть грехов, пороков мера –
Осуждаем будет всяк,
Кто полюбит, для примера,
Созерцанье разных драк.
Видел сам вчера в день ясный
Я бойцовских петухов:
Чёрный был петух и красный, –
Каждый к бою был готов.
Началось всё со скандала –
Чёрный косо посмотрел –
Кровь у красного взыграла,
В воздух мигом он взлетел.
Оба шпорами, когтями,
Острым клювом и крылом,
Став заклятыми врагами,
Шли в атаку напролом.
Перья землю устилали,
Кровь бежит по гребешку, –
С торжеством бойцы кричали
Под конец: ?Кукареку!?
Грешный раб своей натуры,
Наблюдал я этот бой;
В тот момент в гареме куры
Были заняты едой.
Куры, женский пол куриный,
Порешили: их мужьям
Нужен так бой петушиный,
Как присущий петухам.
Ach, wie vieles muss man ru:gen,
Weil es su:ndlich und gemein,
So zum Beispiel das Vergnu:gen,
Zuzusehn bei Pru:gelein.
Noch vor kurzem hab ich selber
Mir zwei Gockel angesehn,
Hier ein schwarzer, da ein gelber,
Die nicht gut zusammenstehn.
Plo:tzlich kam es zum Skandale,
Denn der schwarze macht die Kur,
Was dem gelben alle Male
Peinlich durch die Seele fuhr.
Mit den Krallen, mit den Sporen,
Mit dem Schnabel, scharf gewetzt,
Mit den Flu:geln um die Ohren
Hat es Hieb auf Hieb gesetzt.
Manche Feder aus dem Leder
Reissen und zerschleissen sie,
Und zum Schlusse ruft ein jeder
Triumphierend Kikriki!
Voller Freude und mit wahrem
Eifer sah ich diesen Zwist,
Wa:hrend jedes Huhn im Harem
Ho:chst gelassen weiterfrisst.
Solch ein Weibervolk mit Flu:geln
Meint, wenn Gockel fru:h und spa:t
Seinetwegen sich verpru:geln,
Dass sich das von selbst versteht.
Есть грехов, пороков мера –
Осуждаем будет всяк,
Кто полюбит, для примера,
Созерцанье разных драк.
Видел сам вчера в день ясный
Я бойцовских петухов:
Чёрный был петух и красный, –
Каждый к бою был готов.
Началось всё со скандала –
Чёрный косо посмотрел –
Кровь у красного взыграла,
В воздух мигом он взлетел.
Оба шпорами, когтями,
Острым клювом и крылом,
Став заклятыми врагами,
Шли в атаку напролом.
Перья землю устилали,
Кровь бежит по гребешку, –
С торжеством бойцы кричали
Под конец: ?Кукареку!?
Грешный раб своей натуры,
Наблюдал я этот бой;
В тот момент в гареме куры
Были заняты едой.
Куры, женский пол куриный,
Порешили: их мужьям
Нужен так бой петушиный,
Как присущий петухам.
Ach, wie vieles muss man ru:gen,
Weil es su:ndlich und gemein,
So zum Beispiel das Vergnu:gen,
Zuzusehn bei Pru:gelein.
Noch vor kurzem hab ich selber
Mir zwei Gockel angesehn,
Hier ein schwarzer, da ein gelber,
Die nicht gut zusammenstehn.
Plo:tzlich kam es zum Skandale,
Denn der schwarze macht die Kur,
Was dem gelben alle Male
Peinlich durch die Seele fuhr.
Mit den Krallen, mit den Sporen,
Mit dem Schnabel, scharf gewetzt,
Mit den Flu:geln um die Ohren
Hat es Hieb auf Hieb gesetzt.
Manche Feder aus dem Leder
Reissen und zerschleissen sie,
Und zum Schlusse ruft ein jeder
Triumphierend Kikriki!
Voller Freude und mit wahrem
Eifer sah ich diesen Zwist,
Wa:hrend jedes Huhn im Harem
Ho:chst gelassen weiterfrisst.
Solch ein Weibervolk mit Flu:geln
Meint, wenn Gockel fru:h und spa:t
Seinetwegen sich verpru:geln,
Dass sich das von selbst versteht.
Метки: