Песня
Antonio Machado. "Cancion"
Антонио Мачадо. "Песня",
пер. с исп.
Всплывает луна
над апельсиновым садом.
Порхает кристалл
лучистой Венеры рядом.
Янтарь и берилл –
за дальнею цепью гор,
небо, и темно-лиловый фарфoр
море покрыл.
Ночь спускается вниз,
вода в ручьях и канавках,
одуряет жасмин –
соловей запахов!
Кажется, спит война
и от моря до моря мир,
и цветет Валенсия пока
ею пьется Гвадалаквивир.
Валенсия вычурных башен
и мягких ночей,
Валенсия, с тобой ли останусь,
когда очи сомкну
в песках, навеянных среди полей
вдалеке от лазури морей?
Антонио Мачадо. "Песня",
пер. с исп.
Всплывает луна
над апельсиновым садом.
Порхает кристалл
лучистой Венеры рядом.
Янтарь и берилл –
за дальнею цепью гор,
небо, и темно-лиловый фарфoр
море покрыл.
Ночь спускается вниз,
вода в ручьях и канавках,
одуряет жасмин –
соловей запахов!
Кажется, спит война
и от моря до моря мир,
и цветет Валенсия пока
ею пьется Гвадалаквивир.
Валенсия вычурных башен
и мягких ночей,
Валенсия, с тобой ли останусь,
когда очи сомкну
в песках, навеянных среди полей
вдалеке от лазури морей?
Метки: