Суровый Купала. Из Миколы Шабовича

Пародия. Вольный перевод с белорусского

Поэты мёртвые пришли
И обступили…

Набрался я от тех, кто был
Земного духу
И взял Гомера давний пыл,
Купалы – муху…

Леонид Голубович.

Закончил я стихи писать –
То явь – иль снится.
Решил я классиков позвать,
Чтоб породниться.

Поэты мёртвые пришли
И кругом встали –
На них одежда вся в пыли,
В грязи сандальи.

Гомер лишь переводит дых…
Но дальше слухай.
Гляжу и Янка среди них
Стоит под мухой.

Глоток для смелости отпил,
Собрался с духом –
Смахнул с Гомера древний пыл,
С Купалы – муху.

А мне Купала – по лбу хлоп,
Аж искры высек!
?Не зазнавайся, остолоп!
Иди – проспися!?


Метки:
Предыдущий: Деревья Е. Штриттматтер
Следующий: Руми. Где б головой ни ник, я осчастливлен им