Nicht floh, von schwarzer Sturmnacht

Ф. Петрарка
перевод с немецкого

Не бегает от шторма шкипер смелый,
Во тьме ночной всегда отыщет порт.
Лишь там свое спасение найдет
От мук под сладким взором вожделенным.

Где цвет, переплетаясь черный с белым
Так мил у той, что свет небесный льет,
Но не слепит, и рядом с ней живет
Стрелок, острящий золотые стрелы.

Мальчишка-купидон вооруженный
Живой - не на холсте изображенный,
И нагишом парит себе, крылат.

Мне устыдиться, отвести бы взгляд,
Но он укажет мне, что многие не знают;
О чем в глазах прелестных я читаю.


Метки:
Предыдущий: Вильям Шекспир. Гамлет. Монолог Гамлета. Перевод с
Следующий: Бокс, перевод на англ. стиха Наталии Никифоровой