Хр. Ботев Моята молитва

МОЯТА МОЛИТВА
"Благословен бог наш..."

О, мой боже, правий боже!
Не ти, що си в небесата,
а ти, що си в мене, боже -
мен в сърцето и в душата...

Не ти, комуто се кланят
калугери и попове
и комуто свещи палят
православните скотове;

не ти, който си направил
от кал мъжът и жената,
а човекът си оставил
роб да бъде на земята;

не ти, който си помазал
царе, папи, патриарси,
а в неволя си зарязал
мойте братя сиромаси;

не ти, който учиш робът
да търпи и да се моли
и храниш го дор до гробът
само със надежди голи;

не ти, боже на лъжците,
на безчестните тирани,
не ти, идол на глупците,
на човешките душмани!

А ти, боже, на разумът,
защитниче на робите,
на когото щат празнуват
денят скоро народите!

Вдъхни секиму, о, боже!
любов жива за свобода -
да се бори кой как може
с душманите на народа.

Подкрепи и мен ръката,
та кога въстане робът,
в редовете на борбата
да си найда и аз гробът!

Не оставяй да изстине
буйно сърце на чужбина,
и гласът ми да премине
тихо като през пустиня!...


МОЯ МОЛИТВА
Хр.Ботев

?Благословен Бог наш...”

О мой Боже, правый Боже!
Не ты, там - отец небесный,
a кто во мне правишь Боже
в моей души, в моем сердце...

Не ты, кому попа и иереи
вниз до землю поклон чинят
и свечами восхваляют
православные скотины;

Не ты, за день созидавший
мужа и жену из грязи
а обрекший человека
жить на той земле как раба

Не ты, щедро кто помазал
царей, папы, патриархов
а в неволе кто оставил
людей нищих, моих братьев

Не ты, кто наставишь раба
терпеть только и мОлиться
и кормишь его до гроба
надеждами лишь голыми

Не ты, Бог лжецов и воров
и безсовестных тиранов
не ты, идол наглых глупцов,
человеческих душманов!

А ты Боже святой, разума,
защитниче нищих рабов,
чей победы день праздничный
скоро встретят народы!

Вдохни каждому, о Боже
любовь жива за свободы
пусть бороться кто как может
с душманами наших родов

Укрепи ты мою руку,
и когда восстанут рабы,
в рядах борцов за свободы
пусть тогда найду свой гроб я!

Не оставляй чтоб остынет
сердце буйное в чужбине
и пройти мой горький голос
тихо, как через пустыне!...

Перевод: Д. Ганев

Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Слава
Следующий: Ванда Бацевич. Сон