Кэтлин Лаверна

Кэтлин Лаверна

(перевод с английского А. Лизари)

***

Рёв кофемолки
кажется музыкой, что
уши ласкает.
Только замолкла -
тяжесть молчанья душу
давит тисками.

в мысль единственную
только я верю:
?Что предначертано мне
- то и случиться?.


В разные двери зачем
сразу стучаться?

Тот, кто в одну смог успеть -
с мудростью дружен.
Многого в жизни хотеть
вовсе не нужно.
_________________________

Мысль единственную только держу я, истинно веря:
?Что предначертано мне быть в этой жизни - то и случиться?.

В разные двери зачем сразу стучаться?

Тот, кто в одну смог успеть - с мудростью дружен.
Многого в жизни хотеть вовсе не нужно.
_________________________

<< ясные стихи >>
QostaNay
2014г
__________________________

Making a pot of coffee, music blaring in my head phones.
The movement silent, except the beating of my heart,

Tonight the only thought to linger in my mind, a belief of mine!
"If it is meant to be in this life, then somehow it will be"

And in my belief there is no need to want too much of anything!

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^-----Kathleen Laverne
https://www.facebook.com/kathleen.scriptor.7

Метки:
Предыдущий: Иван Шумилов - Помня, че събудих се по светло
Следующий: Фридрих фон Логау. Слава